日本語はむずかしいと思ったこと

少し前、私宛にメールでこんな連絡がありました。
「商品を明日発送します。


ネットで購入した商品についてなのですが、この一言で私は迷ってしまいました。

つまりこれは、明日商品が届きますよという意味なのでしょうか。
それとも明日送るので、私のところへは明後日以降届くということなのでしょうか。

そうして翌日、一日中待っていましたが、とうとう商品は来ませんでした。

ネットで検索してみると、発送の意味についてわかりやすく説明しているページがありました。

発送は、送り主がその日に商品を配達に出す日ということでした。
ちなみに商品が届く日のことは、配送日というように使い分けているようです。

メールの送り主に落ち度は全くないのですが、単に私の理解力の問題ですね。

こんなことで悩むのは自分くらいだろうかと思いながらも、日本語ってむずかしいと思いました。